2021/11/18 17:08:05来源:新航道作者:新航道
摘要:英语里,有很多俚语表达,让初学者一脸懵,比如“I'm dead”,你以为是“我死了”,但真实意思不能这么理解。让新航道的老师带大家一起了解一下吧
“I'm dead”怎么翻译?
它作为流行语,有两个用法:
第1,我做了错事,“死定了”
I lost my mother‘s phone,I’m dead.
我弄丢了妈妈的手机,我死定了。
第二,太好笑了,“笑死我了”
Look at this video! Look at his haircut! I’m dead!!
快看这个视频!看他的发型!笑死我了!!
第三,表达很累,“累死了”
有时候,中文也会这么说,比如“累死我了”,而I'm dead就是英文版的表达。
当然,对于“累”还有更形象的表达:I'm dying也就是“我快累死了。
I'm dead after all that work!
做完那些事,我快累死!
关于“dead”的表达
关于死的英文表达
● death n.死亡
● dead adj.死的
● die v.死
● died 动词死的过去式
My cat is dead.
我的猫死了。
It died yesterday.
它昨天死的。
Its death was a surprise.
它的死真是一个意外的事情。
at death’s doorstep
病的很重 / 灾难来临
He seems so sick that he is at death’s doorstep.
他看上去病的很重,快撑不下去了。
sick to death of
厌倦某事
I am so sick to death of this bloody song.
我受够了这首歌了。
as dead as a dodo
过时了,不流行了
Although popular in the 1970s, disco music is as dead as a dodo today.
虽然迪斯科在70年代很流行,但是现在已经过时了。
经常使用的“高频口语表达”
再给大家补充几个外国人经常用,但是我们的课本里不会教的表达。
buck 美元
提到美元,我们知道的就是 dollar,但其实他们也常常说 buck 。
make a buck 就是赚钱的意思
crash 借宿一晚,不请自来
crash 原本的意思是「碰撞」,但在俚语中的意思就很不一样,举几个简单的例子:
- Can I crash here tonight?
- Of course! You can share my room.
这里的 crash 就是留宿的意思
Unluckly, her ex-boyfriend crashed her wedding!
这里的 crash 就是不请自来
sick 超酷的
sick 大家都知道是“生病的”的意思,在俚语中还可以表示超酷的!等同于 cool、awesome。
dope 酷毙了;新潮的
dope原意是笨蛋,麻醉药物 ,但现在在口语中表示酷毙了!年轻人很爱这么用,而且更侧重于表示“新潮”的。
have a blast 尽情狂欢,玩得愉快
blast 作名词表示爆炸,冲击波,在俚语中经常用于派对等娱乐场合,和 have a great/good time 一个意思。
请加新航道老师(微信号:shnc_2018)
百人留学备考群,名师答疑,助教监督,分享最新资讯,领取独家资料。扫码免费加入
免费获取资料
免责声明
1、如转载本网原创文章,情表明出处
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道联系(电话:021-64380066),我们会第一时间删除。
制作:每每