欢迎来到上海新航道学校官网!出国语言培训,就上新航道

上海学校

  • 课程
  • 资讯

4008-125-888

全部课程导航

“yellow”是“黄色”,“dog”是“狗”,那“yellow dog”是指“黄色小狗”吗?

2024/1/13 14:14:47来源:新航道作者:新航道

摘要:“yellow”是“黄色”,“dog”是“狗”,那“yellow dog”是指“黄色小狗”吗?

“yellow”是“黄色”,“dog”是“狗”,那“yellow dog”是指“黄色小狗”吗?

在日常生活中,我们常常用颜色来代替一些表达,例如“黄”用来指“色情”,“绿”用来指“生机”,“白”用来指“纯洁”,等等。



在英语学习中,大家也会碰到许多与颜色相关的表达,今天咱们就一起来学习一下这些表达吧,不知道的小伙伴记得点赞、转发、收藏哦~

 1    Blue
a.  blue in the face: 形容非常生气、沮丧或疲惫。
举例:I've been trying to convince her to quit smoking for years, but I could argue until I'm blue in the face and she still won't listen.
我多年来一直试图说服她戒烟,但我可以争论到嘴都快氧气不足了,她还是不听。

b. out of the blue: 突然出现或发生。
举例:I hadn't seen him in years, and then out of the blue he called me up and asked me to lunch.
我多年没见过他,然后他突然给我打电话,邀请我共进午餐。

 2   Green
a.  green with envy: 极度嫉妒。
举例:When she saw my new car, she turned green with envy.
当她看到我的新车时,她非常嫉妒。

b.  green thumb: 擅长种植或爱好园艺的人。
举例:My neighbor has a green thumb and her garden always looks amazing.
我的邻居非常擅长园艺,她的花园总是看起来很漂亮。

 3   Red
a.  red tape: 官僚主义,指繁琐的程序或规定。
举例:I tried to get a permit for my new business, but I got bogged down in all the red tape.
我试图为我的新业务获得许可证,但我被所有的官僚主义搞得很烦。

b.  red-handed: 当场抓到,被发现正在犯罪。
举例:The police caught the thief red-handed as he was trying to steal the jewelry.
警察当场抓到小偷正在试图偷珠宝。



 4    Yellow
a. yellow-bellied: 怯懦或胆小。
举例:He's too yellow-bellied to confront his boss about the problem.
他太胆小了,不敢直接跟老板谈论这个问题。
此外,“yellow dog”也指“懦夫;怯懦的人”。

b.  yellow journalism: 黄色新闻,指借助恶意或夸张的报道方式来吸引读者。
举例:The tabloids are known for their yellow journalism and sensational headlines.
小报以其黄色新闻和耸人听闻的标题而闻名。

 5    Pink
a.  in the pink: 身体健康、精神愉快。
举例:After my vacation, I feel like I'm back in the pink.
度假之后,我感觉自己又恢复了身体健康、精神愉快的状态。

b.  pink slip: 解雇通知书。
举例:I got a pink slip from my boss yesterday. I'm so worried about finding a new job.
昨天我收到了老板的解雇通知书,我非常担心找不到新工作。



 6    White
a.  white lie: 善意的谎言,通常是为了避免伤害他人或制造一种好的印象。
举例:I told a white lie to my friend to spare her feelings about the party.
我对朋友撒了个善意的谎,为了不让她为聚会的事感到不快。

b.  white-collar: 白领的,指从事职业管理、专业技术和办公室工作的人。
举例:Most of the employees at this company are white-collar workers.
这家公司的大部分员工都是白领工人。

 7   Black
a.  black sheep: 家族中的败类或不合群的人。
举例:He's always been the black sheep of his family, but he's happy doing his own thing.
他一直是家族中的败类,但他很开心能够做自己喜欢的事情。

b.  blackout: 停电或失去知觉。
举例:We had a blackout last night and had to light candles to see.
昨晚停电了,我们只好点蜡烛看东西。

 8    Purple
a. purple patch: 充满诗意或优美的文字或语言。
举例:The author's writing is full of purple patches, making the book a joy to read.
这位作家的文字充满诗意,使这本书很有趣味可读性。

b.  purple heart: 紫心勋章,美国军队颁发给在战斗中受伤或牺牲的士兵的荣誉勋章。
举例:He received a Purple Heart for his bravery during the war.
他因在战争中表现出的勇气而获得了紫心勋章。

以上是常见的跟颜色相关的英语表达。在日常口语中,这些俚语非常常见,因此了解这些俚语可以帮助你更好地理解和表达自己的想法。

请加老师(微信号:shnc_2018

百人留学备考群,名师答疑,助教监督,分享最新资讯,领取独家资料。扫码免费加入

免费获取资料

免责声明
1、如转载本网原创文章,情表明出处
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。

旗舰校区:上海徐汇区文定路209号宝地文定商务中心1楼 乘车路线:地铁1/4号线上海体育馆、3/9号线宜山路站、11号线上海游泳馆站

电话:4008-125-888

版权所有:上海胡雅思投资管理有限公司 沪ICP备11042568号-1