别再说“I like dog.”表示的是喜欢吃狗肉的意思了,这些以讹传讹的谣言太多啦!
2023/11/23 16:12:26来源:新航道作者:新航道
摘要:别再说“I like dog.”表示的是喜欢吃狗肉的意思了,这些以讹传讹的谣言太多啦!
别再说“I like dog.”表示的是喜欢吃狗肉的意思了,这些以讹传讹的谣言太多啦!
回家的时候遇到邻居家的可爱小狗,非常活泼地扑上来打招呼。太可爱了,想偷偷带回家rua一rua,嘿嘿。
我可太喜欢狗狗了,当然我也喜欢猫猫。很多人应该听说过这样一种说法:“我喜欢狗”可不能说成“I like dog”,因为它表达的是“我喜欢吃狗肉”?
真的吗?
“I like dog”的说法
"I like dog"这句话在英文中并不代表“我喜欢吃狗肉”的意思。在英语中,“dog”通常指的是宠物狗,而不是食用狗。如果你想表达喜欢吃某种肉类,通常会使用“喜欢吃”(like to eat)或“喜欢做成菜”(like to cook)等更明确的表达方式。
举 例
I like to eat beef/pork/chicken/fish.
那为啥“I like chicken”表示我喜欢吃鸡肉呢?
"I like chicken"表示“我喜欢鸡肉”是因为“chicken”通常被理解为是鸡肉,而不是指鸡这个动物。这是因为在英语中,肉类通常是通过它们对应的动物名称来指代的,比如“beef”指的是牛肉,“pork”指的是猪肉,“chicken”指的是鸡肉。
而“dog”通常只被理解为是狗这种动物,而不是“狗肉”,狗肉用英语表达为“dog meat”。不过因为"I like dog"这句表达并不严谨,喜欢狗的话可以换一种说法。
举 例
1."I'm a dog person." 这个表达方式通常表示喜欢狗,和喜欢猫相对应的表达方式是"I'm a cat person."。
2."I love dogs." 这个表达方式非常直接,表示对狗非常喜欢。
3."I'm a big fan of dogs." 这个表达方式有点像“I'm a dog person",但更加强调对狗的喜爱。
4."I'm crazy about dogs." 这个表达方式强调了你对狗的热爱程度。
5."Dogs are my favorite animals." 这个表达方式明确表示狗是你最喜欢的动物之一。
在英语中,“...... person”通常用来描述一个人的兴趣、特点、爱好或者性格特征。
举 例
1.Dog person: 指喜欢狗、热爱狗的人。相对的,cat person指的是喜欢猫的人。
2.People person: 指性格外向、善于与人交往的人。这个词组通常用来描述那些能够很好地与他人相处的人。
3.Sports person: 指热爱体育运动的人,特别是指那些经常从事体育活动或者参与各种运动项目的人。
此外表示爱好某个事物的人的英语表达还有:
1.Foodie: 指热爱美食、喜欢品尝各种美食的人。
2.Musician: 指喜欢音乐、热爱音乐的人。这个词语通常用来描述那些有音乐才华或者从事音乐工作的人。
3.Bookworm: 指喜欢读书、热爱阅读的人。这个词语通常用来形容那些热衷于阅读的人
好了,今天的内容到这里就结束啦,大家学会了吗?最后留下一个问题:“wine”是酒,“unwine”是什么?不喝酒吗?