欢迎来到上海新航道学校官网!英语高能高分,就上新航道

上海学校

  • 课程
  • 资讯

4008-125-888

托福词汇之白酒真的叫white wine吗

2017/3/7 16:10:41来源:新航道作者:新航道

摘要:想到酒,大家应该会马上想到wine,于是把白酒翻译成white wine,但这是不正确的。wine是葡萄酒(由发酵的葡萄汁制成),跟我们所说的白酒相去甚远,white wine是白葡萄酒,red wine是红葡萄酒。

  想到酒,大家应该会马上想到wine,于是把白酒翻译成white wine,但这是不正确的。Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary对wine的解释是:alcoholic drink made from the fermented juice of grapes。也就是说,wine是葡萄酒(由发酵的葡萄汁制成),跟我们所说的白酒相去甚远,white wine是白葡萄酒,red wine是红葡萄酒。
  我们来看看BBC官网是如何描述白酒的吧。
  Baijiu is a common distilled white liquor in China made from sorghum and other grains. 在中国,白酒是一种常见的用高粱或其他谷物蒸馏制成的烈性酒。
  这个句子可以说是白酒的完美定义,有木有?赶紧背下来吧!*_*其中有一个关键词white liquor,跟中国的白酒对应,因此“白酒”是可以翻译为white liquor的,翻译为rice liquor也不错:
  Leta Hong Fincher, a frequent commentator on women's issues in China, notes that "in order to become a powerful official in China, you need to do a lot of banqueting and networking and heavy drinking of baijiu (Chinese rice liquor).
  请注意,liquor是烈性酒,因此rice liquor不能理解为米酒,米酒度数比较低,一般由糯米制成,有甜味,一般翻译为rice wine:
  An essential ingredient in Chinese cooking and other Oriental cuisines, this sweet wine is made by fermenting freshly steamed glutinous rice (糯米) with yeast and spring water. It's relatively low in alcohol and can be drunk neat or used in hot dishes, marinades and glazes. It's often confused with sake and mirin but sake (a Japanese rice-based brewed alcohol) is far more delicate in taste. Substitute dry pale sherry for rice wine if you can1t find rice wine.
  有些地方也把“白酒”翻译为Chinese spirit,这种翻译方法在BBC官网上也能找到,下面是一篇报道中国人在网上“拼酒”的新闻节选:
  Thousands of videos have sprung up across China showing people sipping, drinking and downing the traditional Chinese spirit Baijiu. It’s called The Baijiu Challenge.
  但Chinese spirit容易跟“中国精神”弄混,因此不太好*_*:
  He introduced a new term - the "Chinese Dream" - to lay out his vision of a stronger nation based on "the Chinese path", "the Chinese spirit" and "Chinese strength".
  总结一下:
  白酒 white liquor/rice liquor(前面加上Chinese更能体现指的是中国的白酒)
  米酒 rice wine
  白葡萄酒 white wine
  红葡萄酒 red wine

请加COCO老师(微信号:shnc_2018

百人留学备考群,名师答疑,助教监督,分享最新资讯,领取独家资料。扫码免费加入

免费获取资料

免责声明
1、如转载本网原创文章,情表明出处
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。

热报课程

  • 托福课程
班级名称 班号 开课时间 人数 学费 报名
托福圣诞巅峰班 TFDFXHX240608 2024/6/8 0:00:00 6-10人 ¥15800.00 在线咨询
托福融合班(A段) LRXHX240512 2024/5/12 0:00:00 6-10人 ¥12800.00 在线咨询
托福冲刺20-30人班(C段) TFCCXHD240608 2024/6/8 0:00:00 20-30人 ¥8800.00 在线咨询

制作:每每

旗舰校区:上海徐汇区文定路209号宝地文定商务中心1楼 乘车路线:地铁1/4号线上海体育馆、3/9号线宜山路站、11号线上海游泳馆站

电话:4008-125-888

版权所有:上海胡雅思投资管理有限公司 沪ICP备11042568号-1