欢迎来到上海新航道学校官网!英语高能高分,就上新航道

上海学校

  • 课程
  • 资讯

4008-125-888

“清洗陶瓷碎片”之100句托福阅读长难句

2017/6/16 15:02:07来源:新航道作者:新航道

摘要:上海新航道托福培训学校小编为了帮助各位考生们掌握托福阅读长难句,快速提高托福阅读速度.今天为大家带来托福阅读长难句100句之清洗陶瓷碎片,希望对备考托福考试的同学们有所帮助。

  上海新航道托福培训学校小编为了帮助各位考生们掌握托福阅读长难句,快速提高托福阅读速度.今天为大家带来托福阅读长难句100句之清洗陶瓷碎片,希望对备考托福考试的同学们有所帮助。


  今天我们来看这样一个句子:

  This abundance is notable in Roman settlements (especially urban sites) where the labor that archaeologists have to put into the washing and sorting of potsherds(fragments of pottery) constitutes a high proportion of the total work during the initial phases of excavation. (TPO29, 42)


  参考翻译:

  这种丰富性在罗马居住点(尤其在城市)很明显,在这些地方考古学家花在清洗分类陶瓷碎片上的劳动占了挖掘初期总工作量的很高的比例。


托福培训班课程


托福阅读长难句分析:

  这个句子主干就是:This abundance is notable in Roman settlements

  这个句子理解的难点在于,where从句里中间有一个定语从句,把the labor和constitute隔开了,大家注意这样一个问题。这个问题只要能够理解,速读就不是问题了。


  修饰一:(where the labor constitutes a high proportion of the total work during the initial phases of excavation),从句

  中文:在这些地方劳动占了挖掘初期总工作量的很高的比例


  修饰二:(that archaeologists have to put into the washing and sorting of potsherds (fragments of pottery)) ,从句,修饰labor,难点就在于这个从句的理解,其实就是put the labor into the washing and storing of pots herds

  中文:考古学家花在清洗分类陶瓷碎片上的劳动


  以上就是托福阅读长难句100句集合,更多的托福阅读资料,请点击:托福阅读频道

免费获取资料

免责声明
1、如转载本网原创文章,情表明出处
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。

热报课程

  • 托福课程
班级名称 班号 开课时间 人数 学费 报名

制作:每每

旗舰校区:上海徐汇区文定路209号宝地文定商务中心1楼 乘车路线:地铁1/4号线上海体育馆、3/9号线宜山路站、11号线上海游泳馆站

电话:4008-125-888

版权所有:上海胡雅思投资管理有限公司 沪ICP备11042568号-1