2017/6/15 15:52:04来源:新航道作者:新航道
摘要:在托福考试中,托福阅读的长难句理解,基本是所有考生们最头疼的问题,天花乱坠的修饰词,不知道有多少小托儿被屠。今天上海新航道小编就根据不同的阅读材料,给大家整理一下这些结构复杂的长难句。
在托福考试中,托福阅读的长难句理解,基本是所有考生们最头疼的问题,天花乱坠的修饰词,不知道有多少小托儿被屠。今天上海新航道小编就根据不同的阅读材料,给大家整理一下这些结构复杂的长难句。
今天我们来看这样一个句子:
The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks in the karst by plastering the bottoms of the depressions in order to create reservoirs, which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season. (TPO14,49)
excavate /'eksk?ve?t/ v. 挖掘;发掘
depression n. 沮丧,忧愁;经济萧条;凹地,洼地
plug /pl?g/ v. 堵塞,填塞
karst /kɑ?st/ n. 水蚀石灰岩地区,喀斯特地貌
plaster /'plɑ?st?/ v. 用灰泥涂抹
catchment /'k?t?m?nt/ n. 集水,蓄水,蓄贮的水
托福阅读长难句分析:
这个句子的主干就是The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks
中文:这个解释是玛雅人挖掘低地或者改造天然低地,然后用灰泥填满裂缝
修饰一:(in the karst),介词短语
中文:在水蚀石灰岩地区
修饰二:(by plastering the bottoms of the depressions),介词短语
中文:用灰泥填满低地底部
修饰二:(in order to create reservoirs) ,介词短语
中文:目的是为了创造水库
修饰三:(which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season) ,从句,注意从句中有一个并列结构
中文:它用来收集大型灰泥蓄水盆地的雨水,并储存起来以备在旱季使用
托福阅读长难句参考翻译:
这个解释是玛雅人挖掘低地或者改造天然低地,然后用灰泥填满低地底部水蚀石灰岩的裂缝以创造水库,它用来收集大型灰泥蓄水盆地的雨水,并储存起来以备在旱季使用。
以上就是托福阅读长难句100句集合之玛雅人搜集雨水,茶余饭后、饭前便后、鞍前马后多看几遍,因为句子结构复杂是有规律的,常见的修饰成分就那些,看多了就会越来越快。更多的托福阅读资料,请点击:托福阅读频道 。
免费获取资料
热门搜索: 上海托福培训机构哪个好| 上海托福封闭班| 上海托福培训| 托福TPO1-74下载| 上海托福住宿班|
免责声明
1、如转载本网原创文章,情表明出处
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。
| 班级名称 | 班号 | 开课时间 | 人数 | 学费 | 报名 |
|---|
制作:每每