"show a leg"是什么意思,“秀个美腿”?理解错了可太尴尬!
520告白日 | 100次偷偷心动,不如这一次勇敢行动
“照镜子”英文可不是“look at the mirror”,那到底怎么说才地道?
如何用地道英语说一个人“老大不小了”?
“Flash in the pan”不是平底锅里的火光,那是什么意思?
“Give me some sugar”不是“给我点糖”的意思,真实含义让人脸红!
别再说“I like dog.”表示的是喜欢吃狗肉的意思了,这些以讹传讹的谣言太多啦!
老外说“Let your hair down.”可不是在说把你的头发放下来,理解错了真尴尬!
“出差”用英语怎么说才地道?
老外爱说的“Bob's your uncle”到底是啥意思啊?理解错了就尴尬了!